In 1810, Sarah Bartman from Hottenthot tribe ,persuaded wander into English to become a singer. 20-year-old woman from South Africa was brought by two “protector” there. But they also threw him to the Piccadily Circus as good a spectacle. Sarah was included as a strange creature. Four years later, young women are sold to an animal trainer in France.
In France, she suffered the same fate as bad. Either he was just a spectacle or forced to do more contemptible treatment, the women who are homesick, died in 1815. His body was not in the grave, but was saved by a scientist in the Napoleonic period. the Bones was taken. Brain and genitals preserved in formalin. Then all display in paris museums with the label half-human half-animal.
A poet from Cape Town, South Africa, Diana Ferrus, who is conducting studies at the University of Utrecht, The Netherlands, on the subject of women, distdurbed by that fact. Diana, who had just left forever by his mother , very homesick at that moment. “If I just was so feel homesick for home, what about sarah? Surely he would more missed to his homeland,” said Diana. The rest of Sarah body for many – years used as ornament for tourists and should not be taken back to the homeland. Law at French set, all objects in the museums of France as the French state-owned, no matter where they come from.
Touched by the shadows of desire, in 1998, Diana wrote poetry in African languages. The poem was later translated into English becomes Tribute to Sarah Bartmann. in the poem, Diana promised to pick up and bring her into her her home.
He provides a bed, a house, even a trickle of water, mountains, and flowers that have been developed for the arrival of Venus from Hottenthot :
I have come to wrench you away
Away from the Pöcking eye of the man-made monsters
Who lives in the dark with his clutches of imperialism racist
Who dissect your body bit by bit
And declare Himself the ultimate God!
Fellow Diana, a sculptor, moved by the poem and then try to guess the face Sarrah by making sculptures. Courtesy of Diana Ferrus, photographs accompanied by rhyme Diana statue on display in the website. Through the Internet, the rhyme until presented to Senator Nicholas Abaut in France at 2001. His secretary contacted Diana, asking permission if the poem could be translated into French. Diana did not mind. With reinforced by the rhyme, Senator Nicholas Abaut French advanced into the Senate debate. he fight for sarah to return to her country.
“At the debate time took a place, at January 29, 2002, we were all praying, waiting with tense. When the debate ended with the victory, we cheer,” said Diana. it was incorporated into the legislation – laws issued by the French. “immediatly, I became a famous woman in South Africa,” Diana said with a laugh, she was a woman who is cheerful, lots of humor and energetic.
Thus, the rest of her body brought back to South Africa. He was buried in the Mount Gamtoos in the Eastern Cape Town on August 9, 2002. Tombstone decorated with small stones, as local tradition, because there are not grave decorated with flowers. “Now she has calmed down and I’m satisfied,” said Diana. The poet admitted she was trying to find funding so that every woman who wants to make pilgrimages to the grave of Sarah Bartmann to carry out his business for free, “the tomb’s location deep in the mountain, not all women will be able to achieve it. And Sarah has become something of a legend of liberation for us all, “Diana continued.
Sarah, who was nicknamed Venus Hottenthot it later became a legend. And Diana Ferrus is a living legend. he managed to prove that poetry can be a tremendous social force and managed to change the law in a country like France.